Возможно, вы имели в виду: PECULIARITIES OF IT TERMINOLOGY RENDERING IN THE TRANSLATION PROCESS
[КНИГА][B] Toward a science of translating: with special reference to principles and procedures involved in Bible translating
EA Nida - 1964 - books.google.com
… in terms of stimulus and response have proved quite inadequate, for the conditioning features
… They simply translated, and in many instances they rendered the Greek classics with great …
… They simply translated, and in many instances they rendered the Greek classics with great …
[КНИГА][B] The theory and practice of translation
EA Nida, CR Taber - 1974 - books.google.com
… a rendering, it cannot be regarded as a legitimate translation. … are translated, but words
are not the only formal features … at translations in terms of the receptors, rather than in terms …
are not the only formal features … at translations in terms of the receptors, rather than in terms …
[КНИГА][B] Pathways to translation: Pedagogy and process
DC Kiraly - 1995 - books.google.com
… scope, arguing that a translation has essential textual characteristics that a translator must …
our discipline by this definition-should say something about how translation works and how it …
our discipline by this definition-should say something about how translation works and how it …
Terminology
T Cabré - 2023 - torrossa.com
… in which terms also participate: Documentation, Translation, … in accordance with the
characteristics and purposes of … find a universal language that rendered human interaction …
characteristics and purposes of … find a universal language that rendered human interaction …
[КНИГА][B] Translation: An advanced resource book for students
… general dictionary, we find the following definition of the term … cultural and ideological features
of translation have become as … ‘which shall be faithful to the [original] Work and rendered …
of translation have become as … ‘which shall be faithful to the [original] Work and rendered …
Principles of correspondence
EA Nida - Toward a science of translating, 2003 - brill.com
… One must not imagine that the process of translation can … the significant characteristics of an
adequate translation. This … in the rendering of key terms (as in Jowett's translation), so that he …
adequate translation. This … in the rendering of key terms (as in Jowett's translation), so that he …
Object recognition as machine translation: Learning a lexicon for a fixed image vocabulary
… see this process as analogous to machine translation. We … This view — of recognition as
translation — renders several … We emphasize that we chose a set of features and stuck with …
translation — renders several … We emphasize that we chose a set of features and stuck with …
[КНИГА][B] Text analysis in translation: Theory, methodology, and didactic application of a model for translation-oriented text analysis
C Nord - 2005 - books.google.com
… the description of properties and features required of the target … I will therefore use genre to
translate the German term … liberty - equivalence A translation is normally expected to render …
translate the German term … liberty - equivalence A translation is normally expected to render …
[КНИГА][B] Dictionary of translation studies
M Shuttleworth - 2014 - taylorfrancis.com
… practices of translation and the characteristics of translations. … of the translation process, our
choice of terms must above all … scholar is “to render informed advice to others in defining the …
choice of terms must above all … scholar is “to render informed advice to others in defining the …
[КНИГА][B] A linguistic theory of translation
JC Catford - 1965 - academia.edu
… ' of rendering, of whether words or 'ideas' are to be translated, or of … In terms of probabilities
we can state the translation … as total translation we must examine these 'situational features' or …
we can state the translation … as total translation we must examine these 'situational features' or …