Возможно, вы имели в виду: PECULIARITIES OF MILITARY TERMINOLOGY RENDERING IN THE TRANSLATION PROCESS
[КНИГА][B] The theory and practice of translation
EA Nida, CR Taber - 1974 - books.google.com
… But a translation which insists on rendering the Greek … to many people it seems to suggest
a military commission.) 4. "For … words are translated, but words are not the only formal features …
a military commission.) 4. "For … words are translated, but words are not the only formal features …
[КНИГА][B] Toward a science of translating: with special reference to principles and procedures involved in Bible translating
EA Nida - 1964 - books.google.com
… the problems of response to meaning -features of the utmost … descriptive approach to the
translation process. If at times the … They simply translated, and in many instances they rendered …
translation process. If at times the … They simply translated, and in many instances they rendered …
[КНИГА][B] Translation and text transfer
A Pym - 1992 - academia.edu
… terminology thus tends to ignore the wider process that might … a military biographer would
have good reason to render some … features are highly useful for the definition of translation. …
have good reason to render some … features are highly useful for the definition of translation. …
Expertise and explicitation in the translation process
B Englund Dimitrova - … and Explicitation in the Translation Process, 2005 - torrossa.com
… Although we find in the literature various statements regarding the characteristics of students’
translated texts, there actually seem to be few studies that systematically compare texts …
translated texts, there actually seem to be few studies that systematically compare texts …
Terminology
T Cabré - 2023 - torrossa.com
… in which terms also participate: Documentation, Translation, … in accordance with the
characteristics and purposes of … find a universal language that rendered human interaction …
characteristics and purposes of … find a universal language that rendered human interaction …
[КНИГА][B] A textbook of translation
P Newmark - 1988 - academia.edu
… by any means always, it is rendering the meaning of a text into … plainsong, But such a
translation is a longer process if it is in a … it, into the particularities of the source language meaning- …
translation is a longer process if it is in a … it, into the particularities of the source language meaning- …
Governing economic life
… Foucault has two further features that we consider important. … central to this process of
translating a political vocabulary into a … In trying to render activities and processes in a certain …
translating a political vocabulary into a … In trying to render activities and processes in a certain …
The translation turn in cultural studies
S Bassnett - Translation translation, 2003 - brill.com
… Their starting point in the post-war period was the recognition … as well as the stylistic,
idiosyncratic features of the individual. … free and open rendering of the source text. By comparing …
idiosyncratic features of the individual. … free and open rendering of the source text. By comparing …
[КНИГА][B] Translation as text
A Neubert, GM Shreve - 1992 - books.google.com
… , on the effects of the translation process on textual form. Too … There are common features
which all the possible translation … The target text must be an oblique rendering of the source. …
which all the possible translation … The target text must be an oblique rendering of the source. …
[КНИГА][B] Comparative stylistics of French and English: A methodology for translation
JP Vinay, J Darbelnet - 1995 - books.google.com
… when they render ideas expressed in the other language. On … World War in which the author
relies too heavily on information … stylistic characteristics which we call the levels of language. …
relies too heavily on information … stylistic characteristics which we call the levels of language. …