FEATURES AND DEVELOPMENT OF ENGLISH-LANGUAGE CINEMATIC TEXTS TRANSLATION

Authors

DOI:

https://doi.org/10.30890/2567-5273.2025-38-03-002

Keywords:

movie, dubbing, subtitling, translator, translation, voiceover, film text.

Abstract

Today, cinema is one of the most popular forms of contemporary art, which is changing and developing more and more rapidly over the years. This article aims to analyze the film text and the three types of film translation: dubbing, subtitling and voice-o

Metrics

Metrics Loading ...

References

Сіроштан Т. О. Специфіка перекладу англомовних кінематографічних текстів. SumDU Repository: Home. URL: https://essuir.sumdu.edu.ua/bitstream-download/123456789/81523/1/Siroshtan_mag_rob.pdf (дата звернення: 08.12.2024).

Баришполець О. Т. Український словник медіакультури. Київ: Міленіум, 2014. 196 с. URL: https://ispp.org.ua/wp-content/uploads/2020/05/BarishpSlovMaket2014.pdf (дата звернення: 08.12.2024).

Брати люм'єр – вікіпедія. Вікіпедія. URL: https://uk.wikipedia.org/wiki/Брати_Люм'єр (дата звернення: 08.12.2024).

Павельєва А. К. Дубляж як вид перекладу аудіовізуальних текстів. Збірник матеріалів наукової конференції. 2024. Т. 1. С. 287. URL: https://reposit.nupp.edu.ua/bitstream/PoltNTU/15892/1/3.pdf (дата звернення: 08.12.2024).

Журавель Т. В. Дублювання і субтитрування як види кіноперекладу. URL: https://er.nau.edu.ua/bitstream/NAU/38279/1/Дублювання%20і%20субтитрування%20як%20види%20кіноперекладу.doc (дата звернення: 08.12.2024).

Полякова О. В., Пилипчук М. Л. Закадровий переклад як вид кіноперекладу. Вчені записки ТНУ імені В. І. Вернадського. 2023. Т. 34(73), № 4. С. 156–161. URL: https://www.philol.vernadskyjournals.in.ua/journals/2023/4_2023/28.pdf (дата звернення: 08.12.2024).

Published

2025-04-30

How to Cite

Герасименко, О., & Олійник, К. (2025). FEATURES AND DEVELOPMENT OF ENGLISH-LANGUAGE CINEMATIC TEXTS TRANSLATION. Modern Engineering and Innovative Technologies, 3(38-03), 148–155. https://doi.org/10.30890/2567-5273.2025-38-03-002

Issue

Section

Articles